【事由】
台北音樂教育學會為編輯親子音樂遊戲書,特徵求Do Re Mi Fa So La Si Do諧音雅句,盼能媲美華語的<獨覽梅花掃臘雪>及<多來米飯少來稀粥>。詳請閱覽下文:洋腔洋調 do re mi。 
【故事】
Do Re Mi Fa Sol La Si隨著傳教士來到中國,先被視為夷樂,說是洋腔洋調、怪裡怪氣,洋人一開口唱歌,有些華人還會起雞皮疙瘩呢! 當傳教士想教唱詩歌時,民眾卻記不住do、re、mi,就有人以諧音中文唸成:「多來米法索拉西」或「刀累咪發蘇啦吸」。有一位極度聰明的文人雅士,想出一句極為風雅的打油詩:「獨覽梅花掃腊雪」,大大解除了洋腔洋調的怪異感,幫助許多人記住了西洋音階唱名。 戰爭時期,許多學生吃不飽,在西南聯大的餐廳裡,就有人敲著杯盤碗筷,大唱「多來米飯少來稀粥」。

看來,帶頭的學生,一定是<音感>很好,<音樂性>極佳,極富<音樂細胞>和<創意>的人。 馬階博士等人來到台灣的年代,宣教的牧師娘都扮演「司琴」的音樂老師角色,他們也常常碰到民眾揶揄do、re、mi的趣事,有一位游民想揩油(佔小便宜),就跑到教會門口高唱:「肚咧麵發鎖啦死多」,傳教士只好以麵粉或小東西打發游民走路。(徵求更佳創意)在客家鄉,傳教士也碰到類似的趣事。(3000元很難賺喔!)
【創作】
<台語版>及<客語版>
<七個字>或<八個字>皆可
【版權】
歸台北音樂教育學會所有(買斷,標示作者姓名)
【酬勞】
一經錄用,每句新台幣3000元正
【唱名諧音台語範例】
 
*高雄的夙目魚Do真出名。
 
*山頂的風景真美Re。
 
*新竹Mi粉、金門Mi線攏真有名。
 
*客家Fa粿真好吃。
 
*元宵節,大家來So圓仔。
 
*妹妹跌倒,姐姐SoSo咧。
 
*炒菜要La卡緊咧。
 
*這間破廟,真多蜘蛛Si。
【徵求】
<台語版>及<客語版> 
【版權】
歸台北音樂教育學會所有
【酬勞】
一經錄用,每句新台幣100元正 
【截稿】
2006年2月28日,相同者,僅錄取第一位交稿者。
   
網站刊登之內文未經原作者同意,恕不授權開放讀者轉載、節錄或複製。 特別感謝曹俊彥老師為本站設計快樂的小精靈人物造型。若有任何建議,請與本會連絡,本會email : taipeimusic2005@gmail.com 建議使用 IE5.0 以上版本及最佳瀏覽解析度設定為 1024 * 768